
大寶伏藏TD1308གཏེར་སྲུང་མཆོད་པ། ཆོས་དབང་ལོཀྟྲི་པཱ་ལ། གཏེར་སྲུང་།
34-14-1a
༄༅། །གཏེར་སྲུང་མཆོད་པ། ཆོས་དབང་ལོཀྟྲི་པཱ་ལ། གཏེར་སྲུང་།
༄༅། །གཏེར་སྲུང་མཆོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། དགེ་བསྙེན་ཤེའུ་མཁའ་རི་དང་། །ཇོ་བོ་ཀླུ་བདུད་མགོ་དགུ་དང་། །སྨྱོ་ཁ་ནག་པོ་ཏི་པ་ཙ། །གཏེར་སྲུང་ཚོགས་རྣམས་གནས་འདིར་སྤྱོན། །ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་གཏོར་མ་དང་། །མཐུན་པའི་དམ་རྫས་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད། །ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཅི་མཆིས་བཤགས། །ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་བསྔོ། ཨོཾ་དེ་བ་ནཱ་ག་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུྃ། མཁོ་མཐིང་གཏེར་སྲུང་ཤེལ་གིང་དཀར། །ཚུར་བྱོན་དགྱེས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་ཕྱི་ནང་གི ། འདོད་ཡོན་མཆོད་པ་རྒྱ་མཚོ་འབུལ། །བསམ་པ་སྒྲུབས་ལ་རེ་བ་སྐོངས། །ཟབ་ཆོས་འཆད་ཉན་སྒོམ་སྒྲུབ་ལ། །ཕྲག་དོག་ཉེར་འཚེ་མེད་པ་ཡི། །བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་གིང་ཀ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་མ་ཧཱ་པཉྩ། མ་ཧཱ་རཀྟ། མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་གིང་ཀ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡའི་བར་གྱིས་མཆོད། དེ་ནས་གཏེར་བདག་སྤྱི་གཏོར་དང་། གཞི་བདག་སྤྱིའི་གཏོར་འབུལ་བྱའོ། །རྒྱལ་མཆོག་ལྔ་པའི་གསུང་ལས་ཁོལ་དུ་ཕྱུང་བའོ།། ༈ །།གཏེར་སྲུང་མཆོད་ཐབས་ལ། དགེ་བསྙེན་ཤེའུ་ལ་ཟླུམ་གཏོར་གཅིག །ཇོ་བོ་ཀླུ་བདུད་དང་སྨྱོ་ཁ་གཉིས་ལ་ཟླུམ་གཏོར་སྦྲུལ་འཁྱུད་ཅན་གཉིས། གཏེར་སྲུང་ཤེལ་གིང་ལ་གསང་ཕྱི་ཕྱེད་བཤོས་དང་། སོ་སོའི་མཐུན་རྫས་རྣམས་བཀོད་དོ། །



【现代汉语翻译】
伏藏守护神供养：法王罗卓巴拉，伏藏守护。
伏藏守护神供养：
吽！居士雪吾卡日与，
觉沃龙杜九头者与，
疯黑提巴匝，
伏藏守护众眷临此处。
以近用欲妙朵玛与，
相应誓物之供品供养。
忏悔衰损违犯诸过失，
圆满意誓赐予诸成就。
嗡 阿 卡 罗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）念诵三遍，回向朵玛。嗡 德瓦 纳嘎 阿尔刚（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）至夏达 普拉底查 梭哈（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。
吽！阔听伏藏守护白晶怪，
请临就座喜悦之座垫。
内外之药血朵三，
奉献欲妙供品如海。
成办所想满所愿，
于讲修禅修事业中，
无有嫉妒损害之，
祈愿成就所托之事业。
嗡 玛哈 惹匝 晶嘎惹 萨帕热瓦惹 玛哈 班匝 玛哈 惹达 玛哈 巴林达 卡嘿（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。嗡 玛哈 惹匝 晶嘎惹 阿尔刚（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）至夏达之间供养。
之后供养伏藏主总朵玛与，地基主总朵玛。
此乃从第五世嘉瓦仁波切之语中摘录而出。
伏藏守护供养法：
居士雪吾供一个圆形朵玛。
觉沃龙杜与疯黑二者供养两个蛇缠绕的圆形朵玛。
伏藏守护白晶怪供养秘密外食和半食，并陈设各自相应的誓物。

【English Translation】
Treasure Guardian Offering: Chöwang Loktri Pala, Treasure Guardian.
Treasure Guardian Offering:
Hūṃ! Layman She'u Khairi and,
Jowo Ludü, the nine-headed one, and,
Mad Black Tipa Tsa,
Treasure Guardian assembly, come to this place.
Offerings of close-use desirable objects and,
Corresponding samaya substances.
Confess any degeneration, violation, or errors.
Fulfill your heart commitment and grant siddhis.
Oṃ ā kā ro (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Meaning) Recite three times, dedicate the torma. Oṃ deva nāga arghaṃ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Meaning) to śabda pratīccha svāhā (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Meaning).
Hūṃ! Khoting Treasure Guardian, White Crystal Goblin,
Come and sit on the pleasing seat.
Offer the ocean of desirable objects,
Of inner and outer medicine, rakta, and torma.
Accomplish intentions and fulfill hopes,
In the activities of teaching, studying, meditating, and practicing the profound Dharma,
Without jealousy or harm,
May the entrusted activities be accomplished.
Oṃ mahā rāja giṃ kara sa pa rivāra mahā pañca mahā rakta mahā baliṃta khāhi (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Meaning). Oṃ mahā rāja giṃ kara arghaṃ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Meaning) to śabda.
Then offer the general torma to the treasure owners and the general torma to the land owners.
This was extracted from the words of the Fifth Gyalwang Rinpoche.
Method of Offering to Treasure Guardians:
Offer one round torma to the layman She'u.
Offer two round tormas entwined with snakes to Jowo Ludü and Mad Black.
Offer secret outer food and half-food to the Treasure Guardian White Crystal Goblin, and arrange their respective samaya substances.

--------------------------------------------------------------------------------

